Båten

Böcker / Permalink / 4



Om detta må ni berätta. Också.




De tog oss till dräneringsdiket nära bron. Det låg kroppar kvar på bron, ett spädbarn som bara hade nedre halvan av huvudet kvar, en munk vars klädnad hade färgats rosa. Jag såg två kroppar som fått spader ess inristat på bröstet. Jag förstod det inte. Mina systrar grät inte ens.
Nu skrek folk runt omkring: "Inte Vietcong inte Vietcong", men amerikanerna bara grimaserade och skrattade och spottade. En av dem sa nånting och sedan började några av dem knuffa ner oss i diket. Det var till hälften fyllt av lerigt vatten. Min mor hoppade i och lyfte ner mina systrar, en i taget. Jag minns att jag tittade upp och såg helikoptrar överallt, några större än andra, en del högre upp. De tvingade oss att gå ner på knä i vattnet. De satte upp sina automatkarbiner på stativ. De tvingade oss att stå upp igen. En av amerikanerna, en pojke med runt ansikte, grät och gnydde sakta medan han laddade om sitt magasin.
"Inte Vietcong inte Vietcong". De tittade inte på oss. De tvingade oss att vända oss om. De tvingade oss att gå ner på knä igen. När de började skjuta kände jag min mors kropp studsa ovanpå min; den fortsatte studsa en lång stund och sedan hördes helikoptrarna överallt, högre och högre som om de allihop kom ner för att landa, och sedan var det bara mörkt och vått och varmt och sött.
-ur Båten av Nam Lee-


Utdraget är från novellen med den ovanliga bökiga titeln Kärlek och vördnad och medlidande och stolthet och barmhärtighet och offervilja. Det är en av gångerna som Nam Lees prosa bränner till, där berättelsen verkligen sitter där. På det stora hela är det inte hela tiden så, novellerna lämnar istället en känsla att de saknar något väsentligt. Formuleringarna är bitvis briljanta, men helheten är långt ifrån lika briljant kan man säga.
Novellerna tar oss runt världen, från en liten amerikansk kuststad, till Teheran eller gangsterungar i Colombia. Kanske är det en av förklaringarna till att Båten har tokhyllats, själv är jag inte såld trots att det mesta är läsvärt.
Novellerna är uppbygdda på snarlikt sätt; det börjar mitt i händelsernas centrum, för att sedan återvända till händelserna som ledde fram till nutid. Som ambitiösa små romaner kan man säga.












#1 - - Pål Eggert:

Det blev liksom inte av att jag läste ut hela. Jag kände mig väldigt entusiastisk i början, men på något sätt dog läsviljan ut. Kanske berodde det på det du skrev.

#2 - - s:



Skönt att det inte är bara jag som inte hajar Lees storhet som novellförfattare, speciellt framåt slutet. Hiroshima klarade jag inte alls och Teheranberättelsen skummade jag mest igenom.

#3 - - Pål Eggert:

Jag vet inte om jag hajar så mycket, men lusten att läsa vidare falnade efter några noveller, efter att ha gripits totalt av inledningsnovellen. Jag tror att den sista novellen jag läste var om den där pappan som försöker nå fram till sin dotter men inte lyckas något vidare. Den kändes mest bara träig. Men det kan ha att göra med min sinnesinställning just då. Jag kan vara rätt lynnig på det viset. Jag kommer ihåg när jag skrev som intensivast på "De döda.." och det enda jag läste var sådant som måste recenseras eller referensverk. När jag fick en egentligen inte särskilt bra men avkopplande fantasybok att recensera blev jag helt förtjust i den, just för att jag inte gav mig tid för ren läsavkoppling just då.

#4 - - S:



Nja Pål jag tror inte det är enda anledningen, jag känner igen mina egna åsikter i vad du skriver.

Får lite intrycket av att Lee Haussats för att förståsigpåare tyckt att de tycker det internationella perspektivet är fantastisk; "Lee ser hur folk i över hela världen mår dåligt av olika men ändå samma anledningar."

Samt att han är nånstans The Real Deal som båtflykting till australien, med traumatiserade farsa, rotlöshet och förkärlek till sprit och annan tjosan.



Till top